Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

דלא מיתן

  • 1 קופא I

    קוּפָּאI m. ( קפף) = h. קוּפָּה, 1) basket, tub. B. Kam. 101a, v. קוֹף ch.Pl. קוּפִּין, קוּפַּיָּא. Y.Sabb.VII, 10c top, v. צְקַר II. Y.Pes.III, 29d sq. דלא מיתן ק׳וכ׳ not to place the tubs with flour one on top of the other. Y.Ab. Zar. IV, end, 44b. Y.Ber.I, 2d bot. מטמר ביני ק׳ hidden among the baskets. Y.Gitt.VIII, end, 49d; Y.Nidd.II, end, 50b כמה ק׳ דעובדיןוכ׳ how many basketfuls of cases came V. קוּפְתָא. 2) ball, esp. ק׳ דמחטא the head of a pin or needle, eye. Ber.55b; B. Mets.38b, v. פִּילָא I. Ḥull.48b אי ק׳ לברוכ׳ if the head is directed outward …, if inward ; ib. 49a; a. e. 3) pinnacle.Pl. קוּפֵּי, v. קוּפְיָא.

    Jewish literature > קופא I

  • 2 קוּפָּא

    קוּפָּאI m. ( קפף) = h. קוּפָּה, 1) basket, tub. B. Kam. 101a, v. קוֹף ch.Pl. קוּפִּין, קוּפַּיָּא. Y.Sabb.VII, 10c top, v. צְקַר II. Y.Pes.III, 29d sq. דלא מיתן ק׳וכ׳ not to place the tubs with flour one on top of the other. Y.Ab. Zar. IV, end, 44b. Y.Ber.I, 2d bot. מטמר ביני ק׳ hidden among the baskets. Y.Gitt.VIII, end, 49d; Y.Nidd.II, end, 50b כמה ק׳ דעובדיןוכ׳ how many basketfuls of cases came V. קוּפְתָא. 2) ball, esp. ק׳ דמחטא the head of a pin or needle, eye. Ber.55b; B. Mets.38b, v. פִּילָא I. Ḥull.48b אי ק׳ לברוכ׳ if the head is directed outward …, if inward ; ib. 49a; a. e. 3) pinnacle.Pl. קוּפֵּי, v. קוּפְיָא.

    Jewish literature > קוּפָּא

  • 3 שחיא

    שִׁחְיָא, שִׁי׳ch. sam(שחי, שיחי arm-pit), 1) bending, bowing the head. Bets.24a כל … ומטי לה בחד ש׳ (Ar. שהיא) when one running after an animal gets it with one bend (the space being too small to allow an escape). Gitt.70b (ref. to Mish. ib. VII. 1 והרכין) ודילמא ש׳ דלאו לאו נקטיה maybe he was seized by spasms, making him bend his head in the way of one indicating dissent; ש׳ דהן הן making him bend in the way of one bowing the head in assent. Ib. ש׳ דסירוגין alternate spasms of the head accidentally corresponding to assent and dissent respectively. 2) arm-pit. Targ. Y. Deut. 22:5 (ed. Vien. שֵׁיחַיָא, corr. acc.).Y.Ter.VIII, 45d top אסור למיתן … תחות ש׳ (not דלא מיתן) it is forbidden to put coins into the mouth … or a loaf under the arm-pit; Y.Ab. Zar. II, 41a bot. בי ש׳. Y.Snh.VI, 23c הוה תחות שִׁיחְיֵהוכ׳ had a loaf under his arm, and it fell down

    Jewish literature > שחיא

  • 4 שי׳

    שִׁחְיָא, שִׁי׳ch. sam(שחי, שיחי arm-pit), 1) bending, bowing the head. Bets.24a כל … ומטי לה בחד ש׳ (Ar. שהיא) when one running after an animal gets it with one bend (the space being too small to allow an escape). Gitt.70b (ref. to Mish. ib. VII. 1 והרכין) ודילמא ש׳ דלאו לאו נקטיה maybe he was seized by spasms, making him bend his head in the way of one indicating dissent; ש׳ דהן הן making him bend in the way of one bowing the head in assent. Ib. ש׳ דסירוגין alternate spasms of the head accidentally corresponding to assent and dissent respectively. 2) arm-pit. Targ. Y. Deut. 22:5 (ed. Vien. שֵׁיחַיָא, corr. acc.).Y.Ter.VIII, 45d top אסור למיתן … תחות ש׳ (not דלא מיתן) it is forbidden to put coins into the mouth … or a loaf under the arm-pit; Y.Ab. Zar. II, 41a bot. בי ש׳. Y.Snh.VI, 23c הוה תחות שִׁיחְיֵהוכ׳ had a loaf under his arm, and it fell down

    Jewish literature > שי׳

  • 5 שִׁחְיָא

    שִׁחְיָא, שִׁי׳ch. sam(שחי, שיחי arm-pit), 1) bending, bowing the head. Bets.24a כל … ומטי לה בחד ש׳ (Ar. שהיא) when one running after an animal gets it with one bend (the space being too small to allow an escape). Gitt.70b (ref. to Mish. ib. VII. 1 והרכין) ודילמא ש׳ דלאו לאו נקטיה maybe he was seized by spasms, making him bend his head in the way of one indicating dissent; ש׳ דהן הן making him bend in the way of one bowing the head in assent. Ib. ש׳ דסירוגין alternate spasms of the head accidentally corresponding to assent and dissent respectively. 2) arm-pit. Targ. Y. Deut. 22:5 (ed. Vien. שֵׁיחַיָא, corr. acc.).Y.Ter.VIII, 45d top אסור למיתן … תחות ש׳ (not דלא מיתן) it is forbidden to put coins into the mouth … or a loaf under the arm-pit; Y.Ab. Zar. II, 41a bot. בי ש׳. Y.Snh.VI, 23c הוה תחות שִׁיחְיֵהוכ׳ had a loaf under his arm, and it fell down

    Jewish literature > שִׁחְיָא

  • 6 שִׁי׳

    שִׁחְיָא, שִׁי׳ch. sam(שחי, שיחי arm-pit), 1) bending, bowing the head. Bets.24a כל … ומטי לה בחד ש׳ (Ar. שהיא) when one running after an animal gets it with one bend (the space being too small to allow an escape). Gitt.70b (ref. to Mish. ib. VII. 1 והרכין) ודילמא ש׳ דלאו לאו נקטיה maybe he was seized by spasms, making him bend his head in the way of one indicating dissent; ש׳ דהן הן making him bend in the way of one bowing the head in assent. Ib. ש׳ דסירוגין alternate spasms of the head accidentally corresponding to assent and dissent respectively. 2) arm-pit. Targ. Y. Deut. 22:5 (ed. Vien. שֵׁיחַיָא, corr. acc.).Y.Ter.VIII, 45d top אסור למיתן … תחות ש׳ (not דלא מיתן) it is forbidden to put coins into the mouth … or a loaf under the arm-pit; Y.Ab. Zar. II, 41a bot. בי ש׳. Y.Snh.VI, 23c הוה תחות שִׁיחְיֵהוכ׳ had a loaf under his arm, and it fell down

    Jewish literature > שִׁי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»